Skip to main content

Komm heraus! - Come out!

Seine Frau war im vergangenen Jahr sehr plötzlich gestorben. Seither lebte er allein in seinem kleinen Haus mit Garten. Beide Kinder wohnten weit weg. Er war mir morgens beim Gebet auf einmal ins Herz gekommen. So schrieb ich einen Gruß, setzte mich aufs Fahrrad und radelte den Weg zu seinem Haus. Ich legte den Brief und eine Osterkerze vor seine Haustür und verschwand wieder. Telefonisch konnte ich ihn den ganzen Tag über nicht mehr erreichen. Als es am nächsten Morgen – einem Sonntag - gelang, hatte er die Kerze noch nicht gefunden, da er immer durch die Kellertür zu seiner Gartenarbeit aus dem Haus gegangen war. Wir kamen ins Gespräch und plauderten über eine halbe Stunde lang. Viel, was ihn bewegte, konnte er anvertrauen. „Oh, der Tag hat mit unserem Gespräch so gut begonnen. Ich bin jetzt richtig froh, dass Sie an mich gedacht haben und wir so lange reden konnten!“ – „Na klar!“ scherzte ich zurück, „jeder Tag, an dem wir aneinander denken, ist ein gesegneter Tag, ein Sonnen-Tag, eben Sonntag!“ Schmunzelnd verabschiedeten wir uns.

Last year his wife had died very suddenly. Since then he has lived alone in his little house with a garden. Both children lived far away. He suddenly came to my heart in the morning when I prayed. Therefore, I wrote some greetings, got on my bike and cycled the way to his house. I put the letter and an Easter candle on his front door and disappeared again. I could not reach him by phone all day. When it succeeded the next morning - a Sunday - he had not yet found the candle, as he had always walked out of the house through the basement door to garden. We started talking and chatted for over half an hour. He could entrust much of what moved him. "Oh, the day started so well with our conversation. I am really glad that you thought of me and that we could talk for so long! "-" Sure! "I joked back," every day we think of each other is a blessed day, a sunny day, just Sunday! ”With a smile we said goodbye.